Best Translated Book Award seleciona Clarice Lispector

A tradução para o inglês do livro Um Sopro de Vida (Pulsações), de Clarice Lispector, feita por Johnny Lorenz, está entre os finalistas do prêmio Best Translated Book Award 2013, promovido pela Universidade de Rochester. A obra tem como título A Breath of Life: Pulsations. Os vencedores da premiação serão anunciados em 4 de maio em cerimônia em Nova York. O tradutor e o autor ganharão, ambos, US$ 5 mil. Os indicados para a categoria poesia serão conhecidos em 10 de abril. Na longa lista de títulos finalistas em ficção está ainda o livro The Map and the Territory, do francês Michel Houellebecq, traduzido por Gavin Bowd.

As informações são do jornal O Estado de S. Paulo.

Siga a Tribuna no Google, e acompanhe as últimas notícias de Curitiba e região!
Seguir no Google
Voltar ao topo
O conteúdo do comentário é de responsabilidade do autor da mensagem. Ao comentar na Tribuna você aceita automaticamente as Política de Privacidade e Termos de Uso da Tribuna e da Plataforma Facebook. Os usuários também podem denunciar comentários que desrespeitem os termos de uso usando as ferramentas da plataforma Facebook.