No Brasil, Jamelli. Na Itália, Gemelli

Olhando a ficha de Jamelli chama a atenção o nome completo do jogador. Ao invés de Jamelli, Gemelli. Por que a diferença? ?Não é nome artístico, não. Quando a gente foi pedir a cidadania italiana tivemos que passar todos os documentos para o original em italiano, até as certidões de óbito?, explicou Jamelli. Segundo ele, quando seu avô veio da Itália e disse o nome na imigração brasileira a pessoa responsável acabou registrando da forma como ouviu e ficou Jamelli. Ficou até o processo para se conseguir passaporte italiano exigir a forma original. ?No documento está Gemelli, mas eu sou Jamelli mesmo?, brincou.

Independente de nomes, Jamelli quer mesmo é apostar na carreira de gerente de futebol já que não pode mais jogar. ?Se não fosse o joelho ainda estaria jogando?, apontou. Como não dá, ele se preparou para a nova função, que vinha exercendo há um ano no Barueri. No clube paulista, montou a equipe para a Série B do ano passado e para o Paulistão deste ano. No momento, ele cursa Gestão Esportiva na Universidade São Marcos, mas tem cursos de administração esportiva, marketing esportivo, psicologia esportiva, liderança e motivação e fala português, japonês, espanhol, inglês e italiano.

Siga a Tribuna no Google, e acompanhe as últimas notícias de Curitiba e região!
Seguir no Google
Voltar ao topo
O conteúdo do comentário é de responsabilidade do autor da mensagem. Ao comentar na Tribuna você aceita automaticamente as Política de Privacidade e Termos de Uso da Tribuna e da Plataforma Facebook. Os usuários também podem denunciar comentários que desrespeitem os termos de uso usando as ferramentas da plataforma Facebook.